Introduction
De nombreuses entreprises utilisent des intégrations préconfigurées, appelées connecteurs, pour ajouter du contenu localisé à leur système de gestion de contenu. Idéalement, les connecteurs de traduction s’intègrent facilement aux systèmes de gestion de contenu (CMS), ce qui permet aux entreprises d’attribuer facilement du contenu numérique à des linguistes ou à des fournisseurs à traduire.
Les connecteurs sont des outils de traduction assistée par ordinateur qui vous permettent de garder le contrôle sur l’apparence de votre texte traduit. Cela vous aide à personnaliser le produit fini et à assurer la cohérence de la marque. Bien que vous souhaitiez que votre contenu résonne à travers différentes cultures et différents marchés, vous devez également conserver le cœur de votre marque.
Vous avez le choix entre de nombreux connecteurs de traduction de sites Web . Alors, pourquoi opter pour la traduction assistée par ordinateur ? Les avantages courants de la traduction des connecteurs sont les suivants :
Contrôle créatif complet
Des connecteurs de traduction bien conçus vous permettent d’exercer un contrôle granulaire sur votre contenu traduit. Les meilleurs prennent en charge la traduction des balises de page, des métadonnées, des éléments de page, des chaînes de composants et plus encore.
Gestion de traduction simplifiée
Les connecteurs de traduction, lorsqu’ils sont associés à un tableau de bord CMS de qualité, créent une interface conviviale. Cette interface vous permet d’ajouter facilement des pages Web ou des sections de votre site Web à traduire.
Visibilité complète sur la traduction
Les principaux connecteurs de traduction rendent le processus de traduction aussi transparent que possible. Avant d’envoyer du contenu à traduire, certains services donnent un « aperçu tarifaire ». Cela inclut des détails tels que le nombre de mots déjà traduits, que les bons fournisseurs referont gratuitement. Il comprend également le nombre de nouveaux mots et images à traduire, ainsi que d’autres informations pertinentes.
Fonctionnement des connecteurs de traduction
Un connecteur de traduction fonctionne généralement en quatre étapes :
- Détection de contenu : le connecteur analyse et met en attente les pages, les métadonnées et le contenu structuré de votre système de gestion de contenu (CMS).
- Soumission de traduction - Le contenu est automatiquement envoyé à votre TMS ou à votre fournisseur de traduction
- Révision et approbation du contenu - Des réviseurs humains ou des outils d’assurance qualité basés sur l’IA examinent la traduction
- Publication de contenu : le contenu traduit est republié dans le système de gestion de contenu (CMS) ou l’environnement intermédiaire.
Des connecteurs de traduction de sites Web bien configurés prennent en charge les modèles de déploiement continu, la planification par lots et permettent un aperçu en temps réel des pages localisées avant leur mise en ligne.
Connecteur de traduction vs API vs proxy
Bien que les connecteurs de traduction fonctionnent directement dans votre système de gestion de contenu (CMS), ils ne constituent qu’une option. De nombreuses équipes envisagent également des workflows basés sur des API ou la traduction par proxy.
Caractéristique | Connecteur de traduction | Intégration de l’API | Traduction par serveur mandataire |
CMS Agnostique | ✅ | ✅ | ✅ |
Ressources de développement nécessaires | Faible | Haute | Très faible |
Aperçu en temps réel | ✅ | Dépend | ✅ |
Contrôle SEO | ✅ | ✅ | ✅ |
| | | |
Utilisez un modèle de traduction de connecteur si vous souhaitez un contrôle strict au sein de votre CMS. Choisissez un proxy ou une API si vous avez besoin d’une plus grande flexibilité entre les plateformes.
Capacités de connecteur « indispensables »
Voici plusieurs autres fonctionnalités puissantes à rechercher dans un connecteur de traduction :
- Flux d'activité entièrement automatisés capables de générer, recevoir et publier un contenu traduit
- Tâches par lots Cron qui extraient automatiquement le contenu traduit du fournisseur
- Prise en charge des formats conçus pour des systèmes de gestion de contenu (CMS spécifiques, comme AEM XML)
- Prise en charge de la traduction des formats d’image spécifiques aux CMS (tels qu’AEM Image)
- Prise en charge de la traduction de dictionnaires i18n dans le flux de traduction du connecteur
- La possibilité pour les clients d’approuver et de refuser les traductions
- Contrôle de la fréquence ou de l’heure à laquelle une demande de traduction est soumise au fournisseur
- Contrôle administratif robuste pour des paramètres sur mesure
Défis courants des connecteurs
Les connecteurs de traduction sont souvent conçus pour des cas d’utilisation de systèmes de gestion de contenu classiques. Si votre système de gestion de contenu (CMS) est personnalisé pour votre organisation, le connecteur de traduction risque de ne pas fonctionner au départ. Il peut également cesser de fonctionner après une mise à jour de plateforme ou de sécurité.
Il en résulte du temps de développement, des coûts et des efforts pour configurer le connecteur de traduction afin qu’il s’adapte à une instance de CMS personnalisée, ainsi qu’un travail continu pour garantir le bon fonctionnement des intégrations après les mises à niveau ou les mises à jour.
Les autres défauts des connecteurs de traduction peuvent inclure :
- Ils ne font que traduire le contenu et n’améliorent pas un site Web localisé pour obtenir de meilleurs résultats sur les moteurs de recherche ou une meilleure interaction de l’utilisateur
- Ils ne traitent pas le contenu qui se trouve en dehors de la plate-forme avec laquelle ils sont intégrés
- Ils ont souvent des exigences de gestion accrues qui gonflent le coût de possession
Avantages SEO des connecteurs de traduction de sites Web
Un connecteur de traduction de sites Web bien intégré ne se contente pas de déplacer du contenu, il peut améliorer vos performances de référencement naturel multilingue. Les avantages sont les suivants :
- Traduction automatique des métadonnées critiques pour le référencement naturel telles que les titres, les descriptions et les balises alt
- Mise en œuvre cohérente des balises hreflang pour l’indexation de la recherche globale
- Publication plus rapide du contenu localisé, augmentant la fréquence d’exploration et les scores d’actualisation
Associé à un contenu structuré et à un balisage de schéma, un connecteur de traduction puissant peut améliorer la visibilité sur tous les marchés que vous servez.
Pour en savoir plus sur la traduction de sites Web, consultez notre guide ultime de la traduction de sites Web.
Découvrez la solution de connecteur AEM de MotionPoint
Notre connecteur AEM s'intègre facilement à Adobe Experience Manager pour vous permettre d'attribuer rapidement un contenu numérique dans un format élégant à traduire dans n'importe quelle langue.
En savoir plusDes informations à la pointe de l’industrie. Des solutions de classe mondiale.
Recevez des réflexions hors pair en matière de traduction de sites Web, d'expérience client, de localisation, et plus encore.