WEBINAR - AUGUST 7TH - 12PM ET

AdaptiveCon 2024

Préparez-vous pour la deuxième édition d’AdaptiveCon, l’événement ultime pour explorer les dernières avancées en matière de technologie de traduction pour les sites Web.

Join us on Wednesday, August 7th, at 12 PM ET.

De quoi parle le battage médiatique ? Vérifier L’AdaptiveCon de l’année dernière et voyez par vous-même !

Si vous ne pouvez pas y assister, un enregistrement du webinaire et de la présentation vous sera envoyé par courriel.

Qui devrait participer

AdaptiveCon 2024 est conçu pour les responsables marketing et les développeurs Web désireux de rester à la pointe de la technologie de traduction de sites Web. Si vous souhaitez exploiter les dernières avancées de l’IA pour optimiser votre budget de traduction, rationaliser les processus et améliorer la qualité, cet événement s’adresse à vous.

Cette année, vous repartirez après avoir appris :

Comment optimiser votre budget de traduction en identifiant les pages qui nécessitent une post-correction.

Comment tirer parti de la traduction automatique pour améliorer le style, le respect du guide stylistique et le respect du glossaire.

Comment évaluer la qualité d’un contenu traduit automatiquement sans intervention humaine.

Bonus:Un invité chanceux repartira en gagnant une carte-cadeau de 300 $ ! 💰

Homme souriant et pointant du doigt

Horaire de l’événement

Table ronde : L’approche de Subway pour équilibrer la voix de la marque et la personnalisation locale

20 min

Carrie Fischer de Subway discute de l’approche stratégique de Subway visant à maintenir une voix de marque cohérente tout en personnalisant efficacement les messages marketing pour...

Keynote : Brand Voice AI dans la traduction de sites Web

10 min

Verity Cockburn, directrice de l’ingénierie des données chez MotionPoint, parle de Brand Voice AI, une nouvelle forme de traduction automatique qui...

Table ronde : Estimation automatique de la qualité. Qu’est-ce que c’est et comment fonctionne-t-il ?

20 min

Verity Cockburn et Nicholas Goutermout, ingénieur NLP senior, expliquent comment l’estimation de la qualité de traduction permet d’évaluer le contenu traduit automatiquement en...

Rencontrez les conférenciers

Découvrez notre impressionnante gamme d’experts de l’industrie !
Carrie Livermore Fischer
Gestionnaire des services de mondialisation chez Subway
Lire la biographie
Verity
Cockburn
Directeur de l’ingénierie des données, MotionPoint
Lire la biographie
Nicolas
Goutermout
Ingénieur NLP senior
 
Lire la biographie
Dominic
Dithurbide
Responsable marketing, MotionPoint
Lire la biographie

Réservez votre place

Plongez plus profondément

Vous souhaitez en savoir plus sur le secteur de la traduction et de la localisation? Consultez notre section de ressources et devenez un spécialiste de l'expérience multilingue.​​​​​​​

En savoir plus Dans notre section Ressources