A chaque instant, MotionPoint démontre une parfaite flexibilité. Nous avions toute latitude pour améliorer une traduction ou apporter une modification, ici et là. C'est ce qui m'a convaincu. Cette flexibilité.
Robin West
Directrice exécutive de la communication
Le défi
La direction d'UHP a défini les différents objectifs du projet :
- Offrir aux patients hispanophones une expérience utilisateur fluide sur le Web, capable de jouer le rôle de ressource principale en termes d'informations de santé et de services offerts par UHP.
- Offrir une expérience en termes d'authenticité et d'empathie équivalente à celle proposée par le site Web d'UHP en anglais.
- Eviter que le service informatique de l'organisation soit continuellement sollicité en termes de mises à jour.
L'impact
Même si le fait d'avoir uniquement une expérience Web en anglais n'affectait pas la marque, UHP s'efforce en permanence de proposer un environnement agréable et attentif envers ses patients, explique Robin West, directrice exécutive de la communication.
« Nous nous sommes toujours efforcés de tendre la main et d'accueillir chaque individu », souligne-t-elle. « Et cela, quelle que soit sa langue ou sa culture ».
Mais Mme West souligne aussi que le problème d'UHP consistait à lancer et gérer un site en espagnol de façon abordable et sans solliciter en permanence les services informatique et marketing.
La solution
MotionPoint, une solution rentable. Notre plateforme entièrement gérée a permis de créer une expérience utilisateur localisée qui informe les patients hispanophones sur les programmes et services d'UHP. Et nos traductions véhiculent les sentiments d'empathie et de chaleur humaine qui sont des valeurs clés de la marque UHP, explique Robin West.
L'organisation a notamment bénéficié des capacités MotionPoint suivantes :
Un paramétrage simple : : nous avons éliminé tout effort informatique côté client en déployant les serveurs, logiciels, bases de données et outils associés au lancement et à l'hébergement du site Web localisé.
Des opérations fluides au qutidien : MotionPoint a permis à UHP de mieux accompagner les patients en gagnant du temps, de l'argent et en éliminant le problème d'expertise propre à la gestion et au suivi du site Web en espagnol. Nous prenons également en charge l'ensemble des flux de traduction.
Des traductions précises : les traductions de MotionPoint répondent aux fortes attentes d'UHP en termes de précision technique, de localisation nuancée des termes médicaux et par une sensibilité extrême à la tonalité de la marque UHP.
Flexibilité des traductions : l'équipe d'UHP a apprécié d'avoir le plein contrôle sur le processus de traduction, en intégrant notamment des phrases en espagnol plus fidèles aux services UHP ou ayant un plus fort impact auprès du public ciblé.
Les délais de traduction :la capacité de MotionPoint à localiser rapidement le contenu numérique lors du lancement et tout au long du processus était également importante. En général, MotionPoint traduit le contenu du texte, en contrôle la qualité et le publie dans un délai d'un jour ouvrable à compter de sa publication sur le site original d'UHP.
« MotionPoint respecte notre volonté de créer un lien avec le patient, mais sa technologie est le véritable élément déterminant, », assure Mme West. « La flexibilité et la fluidité de l'assistance au niveau de notre site Web et de nos technologies nous ont convaincus. » MotionPoint est la solution la plus simple et la plus flexible que nous ayons vue. »
Résultat
MotionPoint a traduit et publié le site Web en espagnol en moins de 60 jours. Mme West estime que la plateforme de MotionPoint aide UHP à mieux accompagner les patients hispanophones.
- Le site prend une valeur en tant que ressource d'informations vitale et ponctuelle au profit des patients hispanophones, un élément qui a pris encore plus d'importance pendant la pandémie de Covid-19
- La gestion et la traduction des éléments du site par MotionPoint (qui n'imposent aucune contrainte au client) permettent de libérer l'équipe d'UHP, qui se consacre ainsi à ses programmes de formation et de sensibilisation
- De plus, le site Web en espagnol « témoigne de notre engagement envers la communauté », affirme Mme West. « Il est accessible, intuitif en termes de navigation et permet aux patients de trouver facilement une information. »
« Les traductions de MotionPoint apportent le niveau de nuance linguistique que nous recherchions », explique Mme West. « Nous voulons que les patients se sentent à l'aise lorsqu'ils parcourent le site. MotionPoint nous aide à dire au patient que nous sommes là pour lui et que nous le respectons, quelle que soit sa culture. »