Today’s websites lean heavily on personalizing the user experience by recommending relevant content.

Most B2B and B2C websites employ custom modules that analyze users’ behavior to serve up recommended items from product catalogs, present customized promotions and more.

But localizing these highly effective, personalized experiences for international customers can be challenging—unless you understand the technical complexities of website translation and choose the right solution.

Dans ce livre numérique, vous apprendrez :

  • The standard approach to handling website translation
  • Modern solutions to localizing dynamic content
  • How to handle dynamic content powered by JavaScript, JSON and XML
  • How to integrate translation technologies with APIs

This book’s insights can help your company avoid pitfalls, unnecessary time and expense, and other challenges posed by underdeveloped website localization approaches.

ce livre numérique aborde :

  • Identifying dynamic content
  • Understanding the translation of dynamically generated page content
  • Choosing the right vendor for website localization

Remember: Poorly translated websites may make a worse impression on consumers than websites that haven’t been translated at all. Make sure you’re giving your global consumers the tailored experience they expect.

Télécharger ce livre numérique

En savoir plus

Découvrez encore plus d'informations dans ces livres numériques connexes :

Technologie de traduction automatique neuronale

Technologie de traduction automatique neuronale

Votre guide de survie pour la traduction des sites Web

Votre guide de survie pour la traduction des sites Web

Le futur du marketing international

Le futur du marketing international

Développez votre marque avec une approche omnicanal multilingue

Développez votre marque avec une approche omnicanal multilingue

 

Parlons-en.

Demandez-nous comment nous pouvons aider votre entreprise à faire croître sa part de marché mondiale facilement.

Commencer la conversation