Introduction
Le commerce électronique traditionnel sur les marchés occidentaux se concentrait principalement sur les sites de marque qui vendent leurs propres produits et services, et sur les détaillants multimarques tels qu’Amazon et Walmart, qui offrent un large choix et des prix compétitifs.
La situation est très différente sur les marchés émergents, où les consommateurs préfèrent les marchés virtuels. Ces sites populaires, tels que Flipkart en Inde, Mercado Libre en Amérique latine et Tmall et Alibaba en Chine, sont parfaits pour attirer les clients internationaux, d’autant plus qu’une grande partie de l’expérience client sur site (ou dans l’application) est localisée en fonction de leurs besoins :
- Un niveau de confiance plus élevé par rapport à l’utilisation d’un site de marque autonome
- Une concurrence accrue qui fait baisser les prix et élargit le choix
- Commodité de comparer les prix sur le même site
- Ils offrent des options de paiement préférées localement
- Ils offrent une sécurité qui gagne la confiance des consommateurs
- Ils présentent les descriptions des produits dans leurs langues préférées
Ces marchés en ligne profitent également aux vendeurs, principalement parce qu’ils génèrent un volume de trafic élevé, ce qui peut être difficile à attirer pour les petits détaillants.
Ils simplifient également la gestion et l’exécution des stocks, qui peuvent être gérés par les places de marché moyennant des frais. De plus, les places de marché exploitent souvent l’informatique et le Big Data plus efficacement que les e-commerçants conventionnels pour aider à convertir les visiteurs des navigateurs en acheteurs.
Entre les mains du bon fournisseur, traduire vos données produits pour ces places de marché est souvent un processus simple. Ces informations peuvent être compilées dans un fichier .xml, qui peut être facilement traduit par votre fournisseur. Une fois ce processus terminé, vous devrez intégrer vos données localisées au marché virtuel.
Les places de marché permettent généralement aux entreprises de s’enregistrer en tant que commerçants et de fournir un inventaire et des descriptions de produits, souvent via une API de traduction ou un connecteur de traduction reliant les deux systèmes informatiques. Les données doivent être structurées pour répondre aux exigences de chaque marché.
Soutenez la vente avec un site Web traduit
Cependant, les entreprises ne doivent pas négliger de soutenir ces clients multilingues au-delà des places de marché virtuelles. Lorsque les produits sont complexes ou coûteux, en particulier lorsque l’achat peut nécessiter plus de considération que d’habitude, il est courant que les acheteurs effectuent des recherches en ligne au-delà du site agrégateur.
Ce travail les envoie souvent naturellement sur le site officiel d’une marque. Mais si le site de la marque n’a pas été localisé dans la langue du client, le parcours de l’acheteur est complètement compromis. L’expérience d’achat autrefois fluide, qui fournissait continuellement des informations dans la langue que le client comprend, est éliminée et tourne rapidement au vinaigre.
Enfin, un contenu localisé indique aux clients internationaux que les entreprises sont engagées sur leurs marchés. Les clients comprennent qu’ils peuvent obtenir des informations et de l’assistance pour les produits qu’ils ont achetés dans les langues qu’ils parlent, et apprendre sans effort d’autres nouveaux produits.
Pour en savoir plus sur la traduction de sites Web, consultez notre guide ultime de la traduction de sites Web.
S'assurer une croissance internationale sans augmenter ses frais
La plupart des entreprises n’ont pas assez de personnel pour gérer les tâches de traduction de sites Web ou ne possèdent pas la technologie conçue pour les accomplir. Avec MotionPoint, vous n’avez pas besoin de recruter de nouveaux employés ou de maîtriser les compétences en traduction.
En savoir plusDes informations à la pointe de l’industrie. Des solutions de classe mondiale.
Recevez des réflexions hors pair en matière de traduction de sites Web, d'expérience client, de localisation, et plus encore.