Services de localisation de sites Web

Site Web de qualité Localisation Services pour un public mondial

Diffusez du contenu de haute qualité dans la langue préférée de votre public grâce aux services de localisation de sites Web de MotionPoint.

Obtenir une démo, de localisation de sites Web

Atteignez des pays et des régions spécifiques grâce à la traduction adaptative localisée

Atteindre un public international ne consiste pas seulement à traduire des mots, il s’agit également de localiser votre message pour les personnes et les régions qui vous tiennent le plus à cœur. Que vous cibliez des clients au Mexique, au Canada ou au Moyen-Orient, la traduction adaptative vous aide à offrir des expériences multilingues de haute qualité qui résonnent.

En associant Brand Voice AI, AdaptiveQE et Memory Optimizer, MotionPoint garantit que votre contenu localisé semble naturel, reste cohérent avec votre marque et s’adapte aux attentes culturelles de chaque marché, sans nécessiter d’intervention humaine constante.

Choisissez votre mode de localisation avec la traduction™ adaptative

MotionPoint propose deux solutions flexibles pour résoudre les problèmes de localisation de sites Web, afin que vous puissiez choisir le flux de localisation qui convient le mieux à votre équipe.
1

Plateforme gérée

La traduction™ adaptative s’exécute sur la plateforme de MotionPoint pour permettre une localisation de sites Web entièrement gérée. Il détecte les nouveaux contenus, applique les traductions spécifiques à la marque et effectue des contrôles de qualité avant publication. Ainsi, votre équipe obtient un site localisé sans lever le petit doigt.

Obtenir une démo
2

Plateforme connectée

Adaptive Translation s’intègre directement à votre système de gestion™ de contenu (CMS). Il détecte les changements, applique les traductions et diffuse le contenu localisé via des API ou des connecteurs. Vous gardez le contrôle de votre site pendant que nous nous occupons de la traduction et de la qualité en arrière-plan.

Obtenir une démo

Une approche Gant blanc pour localiser le contenu d’un site Web

Nous fournissons des traductions de haute qualité et la localisation de sites Web régionaux sans que vous ayez à lever le petit doigt. En gardant un humain au courant, les traductions de premier ordre sont livrées par des traducteurs natifs à un prix compétitif. Voici comment cela se déroule :​​​​​​​
Comprendre votre projet

Nous déterminons quels traducteurs conviennent à votre entreprise en fonction du secteur d'activité ou du domaine d'expertise.​​​​​​​

Création d’un guide de style, d’un glossaire et d’une mémoire de traduction

Ici, nous nous assurons de documenter la voix et le ton de votre marque et de nous assurer qu’ils sont cohérents sur l’ensemble du site Web.

Sélection des flux de traduction

Sélection des types de traductions, des processus (par exemple, relecture), de la préparation des fichiers et du formatage de votre site Web.

Vérification

Une fois votre flux de traduction approuvé, la gestion de projet commence car nous nous assurons que nos traductions répondent aux normes de qualité les plus élevées.

Révision et commentaires

La première série de pages Web traduites vous est livrée pour examen afin de nous assurer que nous sommes sur la bonne voie. Nous prenons en compte vos commentaires et apportons les dernières modifications.

Livraison finale

Une fois que vous êtes satisfait du premier ensemble de pages traduites, nous traduirons toutes les pages pour la révision finale et la livraison.

La différence entre la traduction et la localisation

Si la traduction et la localisation offrent des fonctionnalités similaires, elles présentent des différences notables.​​​​​​​ Les deux concepts doivent être définis pour comprendre comment et quand les utiliser.

Traduction de sites Web est le processus consistant à prendre le contenu de votre site Web dans sa langue d’origine et à l’adapter, souvent mot à mot, dans d’autres langues pour le rendre accessible et utilisable par les clients mondiaux. Le contenu traduit reflètera le style et le ton du contenu source, mais ne tiendra pas compte du contexte.​​​​​​​

Localisation de sites Web va au-delà d’une expérience de traduction mot à mot. Il s’agit de localiser le contenu Web en l’adaptant à la culture, à la langue et au flux afin d’offrir aux utilisateurs l’expérience la plus précieuse et la plus pertinente.

Une stratégie de localisation de sites Web tient compte des dialectes utilisés dans une région ou un pays cible et adapte tous les éléments du contenu du site Web à la consommation locale ou régionale. La méthode de localisation modifie la langue et les éléments du site Web pour répondre aux préférences linguistiques et culturelles des clients cibles.

Les avantages de tirer parti des services de localisation de sites Web

Avec MotionPoint, la localisation du contenu de votre site Web peut apporter de la valeur à votre organisation de plusieurs façons. En voici quelques-uns :

Augmenter le trafic en ligne et mobile

Fournissez du contenu traduit de qualité via votre site Web ou vos applications mobiles pour n’importe quel pays ou région.

Augmenter les revenus locaux et mondiaux

Assurez-vous que tous les flux de produits sont localisés pour les bons publics et les bons marchés sur tous les canaux de distribution.

Établir la marque sur des marchés ciblés

Automatisez les processus marketing en intégrant la gestion de tous les actifs marketing et campagnes pour la localisation.

Plongez plus profondément

Vous souhaitez en savoir plus sur le secteur de la traduction et de la localisation? Consultez notre section de ressources et devenez un spécialiste de l'expérience multilingue.​​​​​​​

En savoir plus Dans notre section Ressources