Traduction de portail : santé publique Étude de cas

Développer la croissance du marché hispanique avec un portail client localisé

Site Web

Industrie

Soins de santé

Type

Institutionnel

Partager

Notre relation avec MotionPoint est l'un de nos meilleurs partenariats. MotionPoint accorde toujours une attention spéciale à nos demandes, et sa solution est simple et efficace. Si tous les fournisseurs étaient comme MotionPoint !

Responsable chez un fournisseur

d'assurance maladie américain

En 2010, un des 5 principaux assureurs santé américains a décidé de booster l'engagement de ses clients dans les États aux populations hispanophones croissantes. Souhaitant augmenter ses parts de marché, l'assureur a ciblé les États du Sud-Ouest des États-Unis et l'Illinois.

L'assureur propose de vastes expériences en ligne, complexes, gérées par plusieurs équipes en silos. Il lui fallait une coordination unifiée et visionnaire de ses services marketing, informatique et autres pour mettre sur pied et opérer une expérience client en espagnol.

L'organisation avait cinq objectifs clés :

  • Atteindre, mobiliser et convertir les clients hispanophones
  • Permettre aux clients de gérer leur compte à travers un portail sécurisé
  • Répondre à toutes les exigences réglementaires avec un contenu parfaitement traduit
  • Utiliser ces contenus traduits pour se démarquer de la concurrence
  • Dépasser la concurrence avec une mise sur le marché rapide

Le défi

Après une analyse détaillée, l'entreprise a conclus qu'utiliser des ressources internes pour ce projet risquait de présenter des difficultés de communication, techniques et opérationnelles, susceptibles d'être la cause de délais importants.

Et même si le projet prenait forme, sa réalisation prendrait de nombreux mois, voire probablement plus d'un an.

L'impact

L'assureur a calculé le coût d'opportunité de ne pas proposer un portail client en espagnol, ce qui présentait les problèmes suivants :

  • Une moindre reconnaissance de la marque parmi les populations hispanophones
  • Des manques coûteux au niveau du service à la clientèle
  • Une croissance stagnante sur le marché
  • Une perte de part de marché

L'assureur a compris qu'il perdrait plus d'argent s'il ignorait les besoins de ses clients hispanophones que s'il investissait dans une solution de traduction sous-traitée. Il a donc engagé MotionPoint pour se charger de ce projet de traduction.

Nous avons comparé de nombreux fournisseurs avant de choisir MotionPoint, mais aucun n'offrait de solution aussi fluide et évolutive, ni une telle facilité de traduction. Nous avons apprécié son dévouement, son engagement et son souci du détail.

Cadre chez un fournisseur d'assurance maladie

(450 millions $ et plus)

La solution

La mise en place de la solution de MotionPoint a demandé moins de cinq heures de travail au service informatique, et la localisation du portail client et des autres sites n'a pris que 90 jours. Un directeur impressionné a qualifié notre solution clé en main de « magique ».

L'entreprise, selon ses dires, a bénéficié des capacités MotionPoint suivantes :

Exactitude de la traduction : les traductions de MotionPoint ont répondu aux attentes élevées du client en matière d'exactitude de la traduction, de localisation nuancée de la terminologie médicale ainsi de la reprise soignée de la voix de la marque en espagnol.
Compatibilité avec des applications Web sécurisées : MotionPoint détecte, traduit et réintègre parfaitement le texte localisé dans les applications Web sécurisées du client. Notre solution détecte et traduit aussi intelligemment son contenu dynamique.
Sécurité de niveau mondial : MotionPoint effectue des évaluations indépendantes annuelles pour assurer la conformité aux normes de sécurité telles que l'HIPAA et bien d'autres. Notre solution ne visualise pas et ne stocke pas les informations personnelles des clients.
Compatibilité omnicanal : MotionPoint utilise une mémoire de traduction, une base de données qui enregistre chaque phrase traduite du projet du client, pour localiser ses documents hors ligne, réduisant ainsi les coûts de traduction.

Le résultat

Maintenant que l'assureur utilise la solution par serveur mandataire de MotionPoint :

  • Elle présente une expérience client localisée cohérente et conforme aux réglementations sur les divers canaux numériques
  • Les clients hispanophones gèrent leur compte à travers le portail sécurisé, ce qui augmente l'engagement et la rétention
  • Il profite de mises à jour simples, qui ne demandent aucune action de la part des services en silo
  • Il se démarque de la concurrence

L'assureur s'appuie désormais sur la solution de MotionPoint pour assurer la constante mise à jour et disponibilité de son expérience client en espagnol, même avec la prochaine migration de plateforme de son système de gestion de contenu (CMS) actuel vers Adobe Experience Manager.

Industrie

Soins de santé

Type

Institutionnel


Partager
 

Plongez plus profondément

Vous souhaitez en savoir plus sur le secteur de la traduction et de la localisation? Consultez notre section de ressources et devenez un spécialiste de l'expérience multilingue.​​​​​​​

En savoir plus Dans notre section Ressources