LIVRE NUMÉRIQUE

19 méthodes pour prendre le contrôle de votre projet de localisation Web

Gardez ces quelques conseils très simples à l'esprit pour tirer le meilleur parti de votre site Web traduit.

Ces analyses peuvent vous permettre de gagner du temps et de l'argent, en optimisant vos résultats.

Vous souhaitez lancer un projet de traduction de sites Web, mais savez-vous vers qui vous tourner? Connaissez-vous les astuces qui vous permettront de mettre en œuvre un projet rapide, efficace et rentable ?

Ce livre numérique vous propose 19 méthodes pour tirer le meilleur parti de votre site Web traduit. Vous y apprendrez :

  • Quelle expertise une agence de traduction Web doit-elle avoir ?
  • L'importance d'envisager les traductions à long terme
  • Quels flux vous pouvez déléguer à des fournisseurs

Envisager des traductions de sites Web de la mauvaise façon peut augmenter les coûts et rallonger les délais.

Téléchargez ce livre numérique qui contient :

  • Comment identifier et fixer les objectifs commerciaux d'une traduction
  • Comment évaluer les modèles tarifaires des agences
  • Comment les traductions affectent le marketing omnicanal

N'oubliez pas : dans le cadre d'un projet de traduction, si vous voulez en avoir pour votre argent, vous devez avoir les clés pour savoir comment atteindre la réussite à l'échelon mondial.

Télécharger ce livre numérique

En savoir plus

Découvrez encore plus d'informations dans ces livres numériques connexes :

S'adapter à un monde axé sur le mobile

Lire le livre numérique

Le guide du développement des équipes de vente mondiales

Lire le livre numérique

Découvrez comment développer votre présence en ligne en Chine

Lire le livre numérique

La solution par serveur mandataire de MotionPoint

Lire le livre numérique

Parlons-en.

Demandez-nous comment nous pouvons aider votre entreprise à faire croître sa part de marché mondiale facilement.

Commencer la conversation