Qu'est-ce que la traduction de portail Web?

Découvrez la valeur de la localisation des espaces sécurisés avec connexion, et comment éviter les problèmes de coût liés à leur gestion.

Qu'est-ce qu'un portail Web sécurisé?

Sous leur forme la plus simple, les portails Web offrent une destination numérique centralisée à l'utilisateur, où il peut accéder, entre autres, à ses données, ressources, documents et applications personnels et à ses messages d'utilisateur.

Les portails offrent des expériences utilisateur personnalisées basées sur les identifiants de connexion d'une personne et ses privilèges d'accès. Ils regroupent souvent des contenus et des informations utiles d'autres systèmes ou serveurs.

Les portails Web sont par exemple utilisés dans les cas suivants :

Gestion du compte privé et fonctionnalité de paiement pour les clients
Bases de données de connaissances et FAQ localisées pour réduire les coûts d'assistance client
Financements, investissements, assurances et gestion des actifs
Informations pour les fournisseurs, les distributeurs et les fournisseurs
Service à la clientèle ou service sur le terrain, comme la planification d'une réparation
Commerce de détail ou B2B pour les ventes, la gestion et l'exécution
Les fonctions de ressources humaines telles que la gestion des salaires, de l'intégration dans l'entreprise, des avantages et des frais professionnels
Et plus encore

Quelle est la différence entre un portail Web et un site Web?

Tandis que les sites Web sont publics et cherchent en général à attirer du trafic en ligne, les portails Web servent à limiter le trafic. Ils sont réservés aux membres.

SITE WEB PORTAIL WEB
Publiquement accessible sur Internet, avec une adresse Web unique Un espace privé sur Internet, accessible à travers une adresse unique et un nom d'utilisateur et un mot de passe uniques
Pas besoin de connexion Connexion obligatoire
Habituellement ouvert à tous les internautes Accessible uniquement aux membres du portail
En général, le contenu ne change guère en fonction de l'identité de l'utilisateur Le contenu est unique à chaque utilisateur, fondé sur les informations du compte qui lui est associé et les paramètres/autorisations du membre du groupe
En général, aucune communication avec les autres utilisateurs n'est possible Fonctionnalités de communication avec d'autres membres du portail ou des groupes
Peut proposer des éléments interactifs, mais pas de base de données personnalisée Des fonctionnalités interactives personnalisées pour les membres du portail

Les portails Web sont souvent développés sur des plateformes semblables à celles utilisées pour les services Web, lors du développement de sites Web. Parmi les plateformes de développement, on peut citer :

  • Angular
  • React
  • NodeJS
  • Ruby on Rails

Les fonctionnalités et les contenus proposés aux utilisateurs du portail dépendent du rôle qui lui est assigné, que ce soit utilisateur standard, employé, client, fournisseur ou partenaire. Les entreprises peuvent développer un portail en interne, ou s'abonner à des solutions de fournisseurs tiers, comme Salesforce Communities.

Quels sont les secteurs d'activités qui utilisent les portails Web?

Les portails sont souvent utilisés par les entreprises des secteurs suivants :

  • Services financiers, investissement, banque, fintech
  • Santé publique, assurances
  • Fabrication, matériel informatique, électronique grand public, produits pharmaceutiques
  • Commerce de détail, biens de consommation
  • Télécommunications
  • Transports et hôtellerie
  • Technologie

Pourquoi traduire mon portail Web pour les utilisateurs multilingues?

Investir dans des espaces sécurisés avec connexion pour les clients multilingues est souvent meilleur marché que les coûts d'opportunité générés par le fait de ne pas les localiser. Voici quelques avantages :

Réduction des coûts d'assistance client

Lorsque les clients multilingues ne trouvent pas les informations sur leur compte ou l'assistance voulue dans la langue de leur choix, ils se tournent vers les équipes de l'assistance client. Pour répondre à cette charge de travail, il faudra embaucher davantage d'employés bilingues, ce qui fera augmenter de façon significative les coûts de personnel et d'assistance.

Fournir un contenu d'aide localisé en libre service (par exemple, des FAQ, des bases de données, des chatbots, et plus, traduits) peut réduire ces coûts de façon importante.

Une expérience client synchronisée

De nombreuses entreprises mettent à jour leur portail en permanence, avec des informations sur leurs nouveaux produits et modèles, des correctifs logiciels, des guides d'installation, de la documentation pour les réparations, des manuels utilisateurs, et bien plus. Localiser ces contenus importants au rythme nécessaire pour les internautes n'est pas évident.

Il faut des semaines à la plupart des fournisseurs de traduction pour traduire ces contenus, ce qui signifie que la plupart des portails localisés n'offrent pas ce qui se fait de mieux comme expérience localisée.

Au lieu de cela, ils proposent des expériences utilisateur maladroites et amateur qui mélangent les langues, ce qui est déroutant et frustrant pour les clients internationaux.

Un meilleur engagement des employés

Les portails fournissent aussi des expériences numériques sécurisées qui apportent des informations essentielles et l'assistance voulue aux employés. On peut par exemple citer, entre autres, les communications internes, les formations et les informations sur le salaire. Lorsque les entreprises emploient des talents dans différentes régions, ces expériences doivent être localisées.

Les entreprises qui ne proposent pas des espaces de connexion localisés à leurs employés courent le risque que leurs employés multilingues se sentent négligés ou exclus.

Quels sont les principaux défis de la traduction des portails Web?

Pour la plupart des fournisseurs de traduction, localiser le contenu d'un portail Web est une tâche complexe, coûteuse et chronophage.

  1. Ces fournisseurs utilisent souvent des technologies qui ne sont pas au point et qui ont du mal à détecter les contenus dans des applications Web complexes et JavaScript, des technologies souvent utilisées par les portails
  2. La sécurité, la confidentialité des données des clients et le respect de la réglementation sont également des préoccupations essentielles, étant donné que la majorité des portails permettent aux usagers de gérer leurs données personnelles ou de fournir des informations de paiement
  3. La complexité technique et opérationnelle constante de la traduction de contenus en ligne exige de choisir une solution éprouvée qui élimine le temps et les efforts tout en réduisant les coûts

Étudions ces problèmes de plus près.

Des applications Web complexes et des contenus dynamiques

Beaucoup d'applications complexes sur une page appliquent des calculs complexes pour répondre à des scénarios potentiels posés par les utilisateurs en temps réel, par exemple en calculant les coûts associés à l'ajout d'options à une assurance ou les avantages d'augmenter un investissement financier. Ces applications complexes sont souvent créées sur les plateformes de type Angular ou React.

Dans le contexte des projets de localisation des portails, il est extrêmement difficile d'identifier et d'exporter du texte à traduire dans ces applications tout en préservant leur logique JavaScript. Une fois que ce contenu est localisé, il doit ensuite être réintégré à l'application.

Il est très rare (mais pas impossible) de trouver un service de traduction de portail Web capable de réaliser cette opération techniquement complexe de façon fiable et fidèle.

Ensuite, les défis continuent : de nombreux portails s'appuient sur des appels AJAX qui produisent des contenus dynamiques qui ne seront pas visibles sur la page et passeront par JSON ou XML. Pour la traduction de portail, le fournisseur doit utiliser des analyseurs de contenu JSON et XML sophistiqués afin de trouver ces contenus. Dans l'idéal, les clients devraient pouvoir choisir les contenus qui doivent être traduits et permettre à d'autres textes de ne pas être traduits.

Là encore, il est difficile, mais pas impossible, de trouver une entreprise de traduction de portail web qui fait cela de façon fiable et fidèle.

Enfin, certaines entreprises B2B offrent des portails génériques qui peuvent être personnalisés par leurs clients. La plupart des services de traduction de portail Web ont aussi du mal à détecter et à traduire tous les contenus pertinents à l'intérieur de ces expériences personnalisées.

Sécurité et conformité

Assurer la sécurité et la confidentialité des données des clients pose aussi des difficultés aux fournisseurs. Cela nécessite une technologie solide, capable de traduire des contenus protégés par une connexion sécurisée HTTPS, tout en ne touchant pas aux données sensibles des clients. Il est essentiel que la solution du fournisseur ne voit pas de données personnelles et n'en stocke aucune dans ses systèmes.

Pour s'assurer du respect de la réglementation, les entreprises de traduction de portails Web doivent également avoir certaines qualifications essentielles :

Fournisseur de services PCI DSS de niveau 1 : les fournisseurs doivent réaliser des évaluations de sécurité annuelles, menées par un évaluateur de la sécurité PCI SSC qualifié et indépendant, et faire preuve de pratiques qui respectent en permanence la norme PCI DSS.

Partenaire commercial HIPAA/HITECH : les services de traduction de portail Web doivent aussi effectuer des évaluations indépendantes régulières pour s'assurer qu'elles respectent les règles de sécurité et de confidentialité de l'HIPAA. Ceci comprend des audits conformément aux normes HIPAA.

Cryptage des données en transit : ils doivent aussi prendre en charge les méthodes recommandées par l'industrie qui reposent sur des protocoles de cryptage sécurisés pour transmettre les données en votre nom. Ils doivent aussi mettre à niveau leurs méthodes de chiffrement en permanence.

La localisation de portails Web sécurisés présente-t-elle d'autres défis?

Au-delà de la technologie de traduction, voici quelques défis à considérer lors de la traduction de domaines sécurisés avec connexion. Suivez les liens pour plus de détails et les meilleures pratiques.

  • L'absence de localisation de vos sites sécurisés avec connexion mène souvent à une certaine confusion des clients, voire à la perte de certains clients. Voici pourquoi.
  • Les flux de travail requis pour traduire des portails sont plus complexes qu'on ne l'imagine.
  • La traduction de portail Web et de site Web est difficile, et une entreprise de traduction de portail Web classique peut ne pas être capable de s'en charger.
  • Votre portail changera au cours du temps, et vous aurez besoin d'une solution de traduction qui s'y adapte au fur et à mesure.
  • Pour rester pertinente, votre solution de traduction doit réagir rapidement. Vos services de traduction rapide doivent également évoluer rapidement.
  • La cohésion de la marque dans les différentes langues est importante. Les meilleurs fournisseurs de traduction peuvent vous aider à en faire une étape simple, fluide et rentable.

Plongez plus profondément

Vous souhaitez en savoir plus sur le secteur de la traduction et de la localisation? Consultez notre section de ressources et devenez un spécialiste de l'expérience multilingue.​​​​​​​

En savoir plus Dans notre section Ressources