Qu’est-ce que la traduction IA ?
Découvrez l’avenir de la traduction de sites Web à la lumière de l’IA et d’autres outils d’apprentissage automatique.
Découvrez l’avenir de la traduction de sites Web à la lumière de l’IA et d’autres outils d’apprentissage automatique.
Nous sommes entourés d’IA depuis un certain temps déjà. Pensez au GPS que vous avez acheté en 2010 pour voyager à travers le pays. Considérez le robot aspirateur qui nettoie votre cuisine. En outre, il y a la reconnaissance faciale que vous utilisez pour déverrouiller votre téléphone.
Nous pensons parfois que l’IA est un super-outil indéfinissable et compliqué. Il ne doit pas toujours ressembler à JARVIS d’Iron Man, construisant des costumes et contrôlant une maison entière.
Obtenez une démonstration gratuite de la traduction IA
L’intelligence artificielle (IA) a commencé dans les années 1940. Cependant, la recherche sur l’IA a vraiment augmenté dans les années 1950 et 1960. Les premières recherches sur l’IA se sont concentrées sur la création d’algorithmes pour la résolution de problèmes à l’aide d’un raisonnement symbolique. Toutefois, les progrès ont été lents. Cela était dû à une puissance de calcul limitée.
Dans les années 1980, une nouvelle approche de l’IA appelée « apprentissage automatique » a émergé, qui a permis aux algorithmes d’apprendre à partir de données au lieu d’être explicitement programmés. Cette approche a conduit à des percées dans des domaines tels que la reconnaissance vocale, la vision par ordinateur et le traitement du langage naturel.
Dans les années 1990 et 2000, l’essor d’Internet et la disponibilité de grands ensembles de données ont alimenté le développement d’algorithmes d’apprentissage automatique capables de gérer des quantités massives de données. Cela a conduit à l’apprentissage profond, une partie de l’apprentissage automatique. Il utilise des réseaux neuronaux pour apprendre différents niveaux de données.
L’intérêt pour l’IA a augmenté récemment. Cela est dû à de meilleures techniques d’apprentissage en profondeur, à des ordinateurs plus puissants et à la disponibilité de grandes quantités de données.
Maintenant dans les années 2020, Outils d’IA comme ChatGPT se généralisent. ChatGPT est adopté et toléré comme outil de traduction automatique. Au fur et à mesure que nous utilisons l’intelligence artificielle se développe, la qualité et la précision des traductions s’amélioreront.
La traduction IA s’est rapidement développée en même temps que d’autres technologies générales d’IA. L’investissement mondial dans l’intelligence artificielle Grandi de 12,75 milliards de dollars en 2015 à 67,8 milliards de dollars en 2020. De même, le marché de la traduction automatique continue de croître d’environ 19% chaque année.
La traduction IA peut vous aider traduire votre site Web et atteignez vos objectifs plus facilement. Par exemple, la traduction IA a aidé eBay augmenter ses ventes de 10,9 %. Ceci est possible grâce à la traduction alimentée par l’IA. En automatisant la traduction, les entreprises peuvent :
En résumé, la traduction IA peut aider les entreprises à étendre leur portée, à économiser de l’argent sur les coûts de traduction, à améliorer l’efficacité et à offrir une meilleure expérience client. Cela peut finalement conduire à une augmentation des ventes et à une position plus forte sur le marché mondial.
Découvrez comment la traduction™ adaptative peut vous apporter tous ces avantages
La traduction automatique statistique (SMT) est un moyen pour les ordinateurs de traduire du texte. Il utilise des modèles mathématiques pour changer le texte d’une langue à une autre. SMT examine beaucoup de textes bilingues. Il apprend comment les mots et les phrases d’une langue correspondent à ceux d’une autre langue.
La TMS se compose généralement de trois composantes principales :
La SMT présente plusieurs avantages par rapport aux autres approches de traduction automatique, telles que la traduction automatique basée sur des règles. La TMS ne nécessite pas de connaissances spécialisées en linguistique et peut s’adapter à de nouveaux domaines et paires de langues avec une intervention humaine minimale. SMT est également capable de gérer un large éventail de types de textes et de genres, des manuels techniques aux œuvres littéraires.
Cependant, SMT a certaines limites. Il peut avoir du mal à traduire des expressions idiomatiques, des métaphores et d’autres nuances de langage. Il faut également de grandes quantités de données bilingues pour former les modèles, ce qui peut être difficile à obtenir pour des langues moins couramment parlées ou des domaines spécialisés.
Au cours des dernières années, SMT a été principalement remplacé par traduction automatique neuronale (NMT). NMT utilise l’apprentissage profond pour améliorer les traductions. La TMS reste une méthode importante pour la traduction automatique.
Cela est particulièrement vrai pour les langues disposant de peu de ressources. Il est également utile dans des domaines spécifiques où il n’y a pas beaucoup de données de formation.
Le nouveau Traduction™ adaptative Le modèle combine mémoire de traduction, traduction algorithmique et intelligence artificielle pour fournir une traduction de qualité humaine à une fraction du coût. Notre stratégie de traduction IA consiste à utiliser la traduction automatique neuronale pour optimiser les résultats.
La traduction automatique neuronale (NMT) est une méthode avancée qui utilise des réseaux neuronaux profonds pour traduire du texte entre différentes langues. La NMT est différente de la traduction automatique statistique (SMT). La NMT utilise des réseaux neuronaux pour apprendre comment les langues se connectent. SMT s’appuie plutôt sur des modèles statistiques.
Pendant la formation, les chercheurs entraînent les modèles NMT sur de grandes quantités de données textuelles bilingues à l’aide d’un processus appelé rétropropagation. Le modèle apprend à améliorer un objectif spécifique. Cet objectif est de maximiser les chances d’obtenir la bonne traduction à partir de la saisie dans la langue source.
La NMT nécessite de grandes quantités de données d’apprentissage et de ressources informatiques, ce qui peut constituer une limitation pour les langages à faibles ressources ou les petites organisations disposant de ressources informatiques limitées. NMT a également des difficultés avec des mots rares ou inconnus et peut parfois générer des traductions non grammaticales ou sémantiquement incorrectes.
Ces dernières années, la NMT est devenue l’approche dominante de la traduction automatique et a atteint des performances de pointe sur plusieurs références. Les chercheurs continuent d’explorer de nouvelles architectures et techniques pour améliorer la performance des modèles NMT, comme l’intégration de sources de connaissances externes ou l’utilisation de méthodes d’apprentissage non supervisées.
Obtenez une démonstration gratuite de la traduction adaptative
Les NMT génériques sont des outils de traduction IA de base, comme ChatGPT, qui produisent des paires de phrases et de mots traduites de base. Bien que les résultats puissent être pour la plupart précis, ils sont considérés comme inférieurs à la norme parce qu’ils sont simplement mot à mot et manquent de personnalisation. Cependant, ils ont tendance à être une option moins coûteuse.
Les modèles NMT adaptés à la marque sont formés et personnalisés en fonction de la voix et des préférences de chaque client. Il utilise les données de la mémoire de traduction existante, les jeux de données pertinents pour le domaine et notre pipeline de traitement des données propriétaire pour vous fournir des traductions personnalisées qui correspondent mieux au glossaire de votre marque dans d’autres langues.
Utilisation de la traduction IA présente des avantages très importants pour les entreprises qui cherchent à traduire rapidement et avec précision.
L’IA dans la traduction présente des avantages incroyables, mais elle n’est pas sans limites.
Dans l’ensemble, la traduction IA a le potentiel d’améliorer considérablement la vitesse, la cohérence et la rentabilité de vos projets. Cependant, il peut ne pas convenir à tous les types de traductions et la qualité peut ne pas correspondre à celle d’un traducteur humain, en particulier pour les traductions plus complexes ou créatives.
Découvrez les différences entre la traduction humaine et la traduction automatique
La traduction IA permet d’améliorer la traduction des sites Web. Cependant, la traduction et l’édition humaines sont toujours nécessaires. Ils corrigent les erreurs et s’assurent que le contenu est local et pertinent pour le public.
L’IA ne peut pas remplacer le contact humain, mais elle aide les linguistes humains à mieux faire leur travail. Cela permet également aux entreprises de traduction d’offrir une meilleure qualité à moindre coût aux clients.
Les traducteurs humains peuvent réellement bénéficier de l’aide à la traduction IA en utilisant des outils qui fournissent des suggestions et des modifications en temps réel. Certains outils d’IA sont également en mesure d’offrir des métriques sur les textes traduits qui analysent la qualité de la traduction. Il est clair que la combinaison des avantages de la traduction humaine et automatique nous permettra d’obtenir le meilleur résultat possible.
Découvrez comment tirer parti des outils de traduction IA en vous associant à MotionPoint
Plongez plus profondément
Vous souhaitez en savoir plus sur le secteur de la traduction et de la localisation? Consultez notre section de ressources et devenez un spécialiste de l'expérience multilingue.
En savoir plus Dans notre section Ressources